传教士翻译的难题

福音单张,luke54【他一面祷告,一面推敲,一周之久,还是没有找到一个恰当的字...】

从前在苗族的一位传教士,开始翻译圣经,就先从约翰福音着手,翻到第十二节的时候,遇到了一个困难,就是苗语之中没有一个适当的字可以用来翻译『信』字。他一面祷告,一面推敲,经过一周之久,还是没有找到一个恰当的字,心里非常着急。

一个炎热的下午,他在凉亭休息,看见一个正在田间工作完了回来的工人,向他对面一张睡椅躺了下去,说道:『好热的天呀!让我整个身子投在这张椅子里吧!』『整个的人投在』的这个苗语抓住了他的心,他便豁然开朗,叫了起来:『我找到翻译「信」字的那个字了!』

是的,真正的相信就是将你整个的人投在主耶稣的救恩里,安息在祂的死、埋葬与复活上,这就叫作信耶稣。当我们打开我们的心,接受救主到我们心里,祂的一切就变成我们的一切;祂在我们里面,我们也在祂里面。

『凡接受祂的,就是信入祂名的人,祂就赐他们权柄,成为神的儿女。』约翰福音一章12节

 

最后更新于: 2012-04-18 09:20